![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В свое время, читая Мэхэна, я сильно удивлялся, почему все цифры призовых захватов Альфред наш Тайер приводит в долларах. Действительно - какие, к примеру, доллары в войне за Испанское наследство? Или - во времена второй англо-голландской?
В свое время я списал это на американоцентризм знаменитого философа, но вот дальше.....
Дальше началось нечто невероятное. Изучая отчет Энсона на русском (да и его вольное изложение на английском) я с удивлением узнал, что оказывается в своем знаменитом кругосветном вояже коммодор захватил испанского серебра 1 313 843 долларов! Эти данные ненадолго ввели меня в ступор - как так? На фига английский коммодор перевел испанские деньги в американские?
На самом деле все оказалось очень просто. Любой переводчик или недобросовестный историк, увидев в тексте того же Энсона знак "$", автоматом транслитировал его, как доллар. Однако на самом деле знак "$" это всего лишь стилизованная восьмерка, которая чеканилась на испанских песо и информировала, что один песо по содержанию серебра равен восьми серебряным реалам (до финансового кризиса 1660-х годов, после него одно песо стоило уже 15 реалов, на стилизованная восьмерка чеканилась на песо и дальше). Поскольку и Дрейк, и Энсон захватывали именно песо (причем чаще всего в "битых ефимках" грубой чеканки, которые потом перебивали на монетных дворах Европы в кроны, таллеры, реалы и т.д.), они так же для краткости стали использовать $.
О любимой валюте Стивенсона и Блада - господа, тем кто не знает, вынужден сообщить, что "песо", "пиастр" и "$" - это одна и та же валюта. В первом случае мы имеем ее испанское название, во втором - итальянское, а в третьем - символьное обозначение.
И еще немного - на этот раз о реале и эскудо. Реал, мог быть золотым, мог быть серебряным. Но если золотой реал чеканился на испанском королевском монетном дворе - он именовался "эскудо" (происхождение названия португальское). А именовался он так по очень прозаической причине - на одной из сторон на эскудо чеканился герб Испании (Escudo de España).
В общем, читая, про захваченные Дрейком сотни тысяч долларов, теперь вы вполне сможете понять, что речь на самом деле идет об испанских пессо, и ни о чем более.
Кстати - перевод песо в доллары. Песо - 25.57 г серебра, доллар (вернее - талер) - это от 29 до 27.7 грамм серебра. В долларах-талерах добыча выглядит значительнее..)))) Англо-саксы и здесь смогли все свести к своей выгоде..))))
В свое время я списал это на американоцентризм знаменитого философа, но вот дальше.....
Дальше началось нечто невероятное. Изучая отчет Энсона на русском (да и его вольное изложение на английском) я с удивлением узнал, что оказывается в своем знаменитом кругосветном вояже коммодор захватил испанского серебра 1 313 843 долларов! Эти данные ненадолго ввели меня в ступор - как так? На фига английский коммодор перевел испанские деньги в американские?
На самом деле все оказалось очень просто. Любой переводчик или недобросовестный историк, увидев в тексте того же Энсона знак "$", автоматом транслитировал его, как доллар. Однако на самом деле знак "$" это всего лишь стилизованная восьмерка, которая чеканилась на испанских песо и информировала, что один песо по содержанию серебра равен восьми серебряным реалам (до финансового кризиса 1660-х годов, после него одно песо стоило уже 15 реалов, на стилизованная восьмерка чеканилась на песо и дальше). Поскольку и Дрейк, и Энсон захватывали именно песо (причем чаще всего в "битых ефимках" грубой чеканки, которые потом перебивали на монетных дворах Европы в кроны, таллеры, реалы и т.д.), они так же для краткости стали использовать $.
О любимой валюте Стивенсона и Блада - господа, тем кто не знает, вынужден сообщить, что "песо", "пиастр" и "$" - это одна и та же валюта. В первом случае мы имеем ее испанское название, во втором - итальянское, а в третьем - символьное обозначение.
И еще немного - на этот раз о реале и эскудо. Реал, мог быть золотым, мог быть серебряным. Но если золотой реал чеканился на испанском королевском монетном дворе - он именовался "эскудо" (происхождение названия португальское). А именовался он так по очень прозаической причине - на одной из сторон на эскудо чеканился герб Испании (Escudo de España).
В общем, читая, про захваченные Дрейком сотни тысяч долларов, теперь вы вполне сможете понять, что речь на самом деле идет об испанских пессо, и ни о чем более.
Кстати - перевод песо в доллары. Песо - 25.57 г серебра, доллар (вернее - талер) - это от 29 до 27.7 грамм серебра. В долларах-талерах добыча выглядит значительнее..)))) Англо-саксы и здесь смогли все свести к своей выгоде..))))
(no subject)
Date: 2010-01-07 08:19 am (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-07 08:24 am (UTC)Вот к примеру мексиканские монеты:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/Mexico_2006_circulating_coins.jpg
А вот Уругвай:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a6/URY022.JPG
(no subject)
Date: 2010-01-07 08:32 am (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-07 08:39 am (UTC)Бразильские реалы тоже пишутся R$
А про испанские монеты писала: http://dmsh.livejournal.com/220626.html
(no subject)
Date: 2010-01-07 08:43 am (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-07 09:44 am (UTC)Только вопрос - почему на Филиппинах и Макао до 19 века были в ходу исключительно песо?..)))
(no subject)
Date: 2010-01-07 10:12 am (UTC)а собственно в чем вопрос? - испанские Филиппины и португальское Макао вроде и предполагают именно песо...
(no subject)
Date: 2010-01-07 09:46 am (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-07 10:23 am (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-07 10:42 am (UTC)Yarr...Piece of eight
Date: 2010-01-07 12:10 pm (UTC)А "Манильские галеоны" это целое явление http://en.wikipedia.org/wiki/Manila_galleon
Re: Yarr...Piece of eight
Date: 2010-01-07 04:15 pm (UTC)Все изменилось в 1650 году, после жесточайшего финансового кризиса, постигшего Испанию – в обращение был введен низкопробный расчетный реал, который уже был равен 1/15 песо, а не 1/8, как раньше, хотя цифра «8» на песо чеканилась и дальше. Так что, читая англоязычные источники надо различать «pieces» и «pieces of eight». В последнем случае, чтобы узнать истинную сумму, нужно делить ее на 15.
Кстати - низкопробные монеты народ назвал vellon, так в Испании называли только что обстриженную овцу..)))
Re: Yarr...Piece of eight
Date: 2010-01-07 04:16 pm (UTC)Re: Yarr...Piece of eight
Date: 2010-01-08 05:53 am (UTC)